아, 방학이 돼서 얼마나 좋군아~ ^^
이 겨울 방학에 제 고등학교 친구가 서울에 여행을 했는데그 친구에게 책 사 달라고 했다. 결과는? 짠~ the famous 나는 아직, 어른이 되려면 멀었다 is in my hand~
It was really an impulsive action. Waktu denger temen ini mau backpacking ke Seoul, yang terlintas di kepala cuma 'Titip buku ini!!' Apa alasan yang melatarbelakangi keinginan yang amat sangat untuk memiliki buku 나는 아직, 어른이 되려면 멀었다?
Karena
seseorang secara terang-terangan merekomendasikannya, lalu
seseorang yang lain juga merekomendasikan buku ini--meski tidak secara terang-terangan. Kebetulan, that
someone happened to be named Kim Jaejoong, while
the other one happened to be named Jung Yunho.
Iya, saya kan penggemar mereka berlima. Tapi sebenernya saya juga bukan tipe fans fanatik yang bakal beli apapun yang DBSK-related stuffs. Pada kasus ini, buku yang direkomendasikan Jaejoong memang buku bagus. Saya juga merasa sudah saatnya saya dicemplungin ke lautan huruf rumput yang bukan terkait pelajaran (ini perlu ditegaskan karena buku teks Munhaksa juga lautan huruf rumput). Di perpustakaan maupun di KCC ada banyak novel sih, tapi entah ya.. kayaknya lebih asyik kalo produk yang langsung dibeli (pake uang sendiri) dari sana hehehe.
Bukunya mendarat dengan selamat di tangan saya kemarin, dan baru hari ini mulai saya baca. Ini bukan novel. Disebut puisi juga kurang pas, mungkin lebih cocok kalo dibilang sajak kali ya. Membaca buku ini bagus terutama untuk refleksi diri. Baru sajak pertama saya rasanya udah ditusuk (walaupun nggak sedahsyat waktu baca 엄마를 부탁해 sih).
Jadi seperti judul postingan ini,
this is my attempt on translating one of Kang Sehyeong's work in 나는 아직, 어른이 되려면 멀었다. No copyright infringement intended. The following translation to Bahasa Indonesia is purely my work and may not be 100% accurate. Please credit me if you take the translation out.
싫증이 쉬운 아이
Anak yang cepat merasa jenuh
by Kang Sehyeong from the book 나는 아직, 어른이 되려면 멀었다 (Aku masih jauh dari menjadi dewasa)
Indonesian translation by annisanizz